본문 바로가기

여행지정보/요르단

[요르단] 페트라 Qasr Al-Bint


Qasr Al-Bint

Qasr Al-Bint





알 - Habees의 발 음에서 알 우뚝 솟은 바위 Biyara, 확인을위한 포장 아치 게이트 temenos, 최소 시간이나 페트라의 모든 지어진 건축물의 지진에 의해 손상을 설계 구축 의미합니다. Its full name, Qasr al-Bint Far'oun (the palace of Pharaoh's daughter) indicates that it too is touched by legend. 전체 이름 Qasr 알 - Bint Far'oun 파라오의 딸 (궁전) 그것도 전설적인 감동을 나타냅니다. The princess, it is said, announced that she would marry the first man to channel water to her palace. 공주님, 그건, 그건 그녀의 궁전에 물을 채널 최초의 남자와 결혼한다고 발표했다이다. Since two men succeeded on the same day, the princess asked both how they had done it. 이후 두 사람이 같은 날에 성공, 공주는 모두 그들이 어떻게하는지 물었다. The first declared that it was by his own power and that of his men. 먼저 그것이 자신의 능력에 의해 선언한 그의 부하 중. The second replied, 'With God's power, my power and the power of my men and my camels'; and the princess chose this more modest and godly suitor. 두 번째, '하나님의 능력과 함께, 내 능력과 내 부하들이 내 낙타'의 파워, 그리고 공주님이 더 겸손하고 경건한 구혼자를 선택 하셨다. As she did so, the wing of a locust fell into the channel of the rejected suitor, and this fragile object halted the flow of water and could not be removed, thus confirming the princess's wise choice. 그녀가 이렇게 메뚜기의 날개를 거부 구혼자의 채널에 빠진거야이 허약한 개체의 물 흐름을 중단하고 제거할 수없습니다, 따라서 공주의 현명한 선택을 확인했다.

The name of the building belies its function for this was no palace but the most important temple in Petra. 건물의 이름이 아니지만 궁전 페트라에서 가장 중요한 절이었다에 대한 기능을 거짓말을 했지. Passing beneath the triple-arched gate, worshippers made their way across the long, narrow temenos to sacrifice at the open altar which faces the temple. 트리플 게이트 아치 아래에 합격, 참배객 길고 좁은 temenos 어떤 사원 얼굴을 열고 제단에서 희생을 통해 그들의 방법이다. The priests would mount the steps and pass under the high arch into the temple itself. 제사장과 같이 마운트하고 통과 높은 아치 아래 성전 자체. In its heyday the walls were covered with decorative plasterwork both inside and out, some of which can still be seen on the outside. 전성기에 벽을 장식 plasterwork 둘 다 내부와 함께, 일부는 여전히 밖에서 볼 수있습니다 덮여 있었다. Inside only small fragments survive, but the base stone is pocked with holes that once held the elaborate, all-covering plaster in place. 내부 전용의 작은 조각들,하지만 살아 기지를 돌로 구멍을 정교 한 번, 모든 열린 고약을 다루는 자리에 함께 pocked입니다.

In the holy of holies at the back of the temple stood the image of the deity to whom the temple was dedicated, the focus of worship. 있음 holies의 신전 뒤쪽 거룩한 신성의 이미지가 서서 성전, 예배의 초점을 누구에게 헌신이었습니다. In 1959 Peter Parr found a gigantic marble hand, part of the cultic statue which must once have stood at least six metres high in this sanctuary. 1959 피터 파에서는 한때이 성전에서 최소 6 미터의 높이 서가 있어야합니다 cultic 동상의 일부가 거대한 대리석 손을 발견. Its human, rather than block-like, form shows clearly that it represented one of the foreign deities with which the Nabataean gods were identified. 그것은 인간, 블록보다는처럼, 형태, 분명 그 중 하나와 함께 Nabataean 신들이 발견됐다 외국인 신들의 대표를 보여줍니다. Fragments of two dedicatory inscriptions in Greek were also found here – one to Aphrodite and another to Zeus Hypsistos ('most high'). 그리스어로 두 헌납 비문 파편 또한 여기에서 발견됐다 - 한 아프로디테에게 다른 제우스 Hypsistos에 ( '가장') 고등학교. While Dushara was identified with Zeus, this particular definition of Zeus as 'hypsistos' is more commonly associated with the adopted Syrian god Ba'al-Shamin. 그러나 Dushara 제우스와 함께 '으로 제우스의 특정 정의를 발견했다 hypsistos'더 많이 채택 시리아 바알 신을 - Shamin와 연결되어있습니다. This may indicate that this important temple had a dual dedication – to Ba'al-Shamin-Zeus and to al-'Uzza-Aphrodite. 이것이 중요한 사원 'Uzza - 아프로디테 바알 - 투 - Shamin - 제우스 듀얼 헌신이 있었음을 알 수있습니다.

Qasr 알 - Bint 한번 두 번째 세기 AD에 날짜, 페트라에서 로마의 통치 초기 년 동안 생각했다. But during the 1964 excavations in the temenos a Nabataean dedicatory inscription to Aretas IV was found on a statue base in the bench which had been added to the temenos wall. 하지만 Aretas 4에 Nabataean 헌납 비문 temenos에서 1964 년 발굴 중에 어떤 temenos 벽에 추가되었습니다했다 벤치에 동상이 기지에서 발견됐다. In 1990 Dr Fawzi Zayadine found another dedication to Aretas IV in a similar position. 1990 박사 Fawzi Zayadine 있음 Aretas IV에 비슷한 위치에서 다른 헌신을 발견. These revised all thoughts of a Roman date and the temple is now revealed as Nabataean, and not later than the turn of the millennium. 이러한 로마의 데이트의 모든 생각을 개정 성전 지금 Nabataean로 밝혀이고, 나중이 아니라 천년의 변화보다. Since the temple itself must have pre-dated both the temple wall and the (missing) statue of Aretas IV with the inscription on the base, it is thought that it may date to the time of Aretas' predecessor, Obodas III, or even Malichus I. 자체를 사전에 설치되어 있어야합니다 사원 기지와 두 비문 성전 벽 및 (없어진) Aretas 4의 동상 일자 이후로, 그것 Aretas '전신, Obodas 세, 또는 심지어 Malichus의 시간 날짜를 모른다고 생각합니다 나.

Excavations by French archaeologists, who have been working in the temenos and surrounding areas since 1999, have added to our understanding of what happened in this part of Petra before, during and after the Nabataean period. 누가 temenos에서 근무하고 주변 지역 프랑스어 고고학자에 의해 발굴 1999 년 이후, 무슨 페트라의이 부분에 이전, 도중 Nabataean 기간 이후에 일어난 우리의 이해를 추가했습니다. Soundings done both within the temenos and beyond the western wall of the precinct, indicate that it was occupied in the Hellenistic period, and that there were houses here before the Nabataeans paved the temenos. 측연이 temenos 모두 시간과 구역의 서쪽 벽을 넘어, 다 그게 헬레니즘 시대에 살고 있었고, 거기에 가옥 전에 여기 Nabataeans temenos 포장됐다 나타냅니다. Also in the Nabataean period, a substantial building was constructed immediately to the east of the temple – with its monumental entrance opening directly from the temenos, it was clearly an integral part of the temple complex, though its function is still unclear. 또한 Nabataean 기간에 실질적인 건물이 바로 성전의 동쪽에 건설되었다 - 자사의 기념비적인 입구에서 직접 temenos 개장 있지만 그 기능은 아직 불분명하다, 그것을 명확하게 사원 단지의 중요한 부분이었다.

Sometime after the Roman annexation in AD 106, a smaller marble-clad altar was constructed in the north-west corner of the temenos; and later a western wall was built with an imposing curved exedra in the middle, flanked by columns and niches. 언젠가는 서기 106, 작은 대리석 로마 합병 후 입은 제단 북쪽에 건설되었다 temenos 서쪽 코너, 그리고 나중에 서쪽 벽 중간에 당당한 곡선 exedra, 열 및 틈새에 의해 형벌로 지어졌습니다. Inscriptions found during the excavation of the exedra refer to Marcus Aurelius and Lucius Verus, co-emperors in 161-169; and the discovery of a bust of Lucius Verus in the wadi nearby in the mid-1990s, and another of Marcus Aurelius next to the exedra in 2004, suggest that this whole structure may have been built in their honour. 비문 exedra의 발굴 중 발견된 마르쿠스 아우 렐리우스와 루시 우스 베루스, 공동 161-169에서 황제를 참조하십시오;와 루시 우스 베루스의 흉상을 발견 와디에 가까운 1990 년대 중반, 다른 마르쿠스 아우 렐리우스의 옆에 2004 년 exedra,이 모든 구조는 자신의 명예를 내장되었을 것이 좋습니다. The complete white marble statues would have stood more than life size. 완전한 백색의 대리석 조각상 크기보다 더 많은 생명이 서 있었을 것이다. Both the exedra and the upper part of the temple were damaged in the fourth century (probably in the earthquake of 363), after which the exedra was levelled and a house was built over and behind it, only to be destroyed in the following century. 두 exedra과 성전의 상단 부분은 4 세기에 363의 지진 (아마도)에서 파손 후 exedra과 동점골을했다 집으로 보내라 그리고 그 뒤에 만들어진, 오직 다음 세기에 파괴됩니다.

In the Byzantine period the area was reoccupied and part of it became a cemetery; and in the twelfth century the Crusaders used some of the fallen stones from Qasr al-Bint to build the small fort on top of the rock of al-Habees behind the temple. 지역 reoccupied되었고 그것의 일부가 비잔틴 시대에는 묘지가 된, 그리고 십자군의 바위 위에 작은 요새를 건설하는 몇 가지 알 Qasr 떨어진 돌을의 Bint 사용하는 12 세기의 알 - 뒤에 Habees 사원.